1
00:00:00,500 --> 00:00:01,680
¡Qué buen amigo eres!

2
00:00:02,150 --> 00:00:04,236
Una de mis reglas de oro
en la vida es que nunca

3
00:00:04,237 --> 00:00:05,982
te tiras a la novia
de tu mejor amigo.

4
00:00:06,359 --> 00:00:06,983
Tienes que avanzar.

5
00:00:07,850 --> 00:00:09,427
Es decir, no tenía celos.

6
00:00:10,250 --> 00:00:11,103
No puedo evitarlo.

7
00:00:16,800 --> 00:00:18,140
No sé por qué, es decir,
no soy gay.

8
00:00:18,287 --> 00:00:19,141
Claro que no.

9
00:00:19,439 --> 00:00:20,536
Jesús te ama.

10
00:00:20,537 --> 00:00:23,513
Sí. Sólo somos todos los demás
los que creemos que eres gilipollas.

11
00:00:24,560 --> 00:00:25,864
Subs de Howita

12
00:00:25,900 --> 00:00:26,865
a partir de trancripción de
gansito76

13
00:00:26,866 --> 00:00:27,866
para
www.avenidalibertad.es

14
00:00:38,600 --> 00:00:39,535
¡Nathan!

15
00:00:44,300 --> 00:00:46,663
- ¿Quién es?
- ¡Abre la puerta, cabrón!

16
00:00:48,024 --> 00:00:48,736
¡Abre!

17
00:00:49,930 --> 00:00:53,718
Miréis como lo miréis,
la mujer no estaba contenta.

18
00:00:54,900 --> 00:00:55,228
¡Hola!

19
00:00:55,229 --> 00:00:57,047
- Te odio.
- ¿Qué he hecho?

20
00:00:57,048 --> 00:00:58,844
- Ya lo sabes.
- No lo sé, de verdad.

21
00:00:58,845 --> 00:01:00,582
- ¡Mentiroso!
- ¡Rosa, por favor!

22
00:01:00,583 --> 00:01:01,583
¡Ya lo sabes!

23
00:01:02,250 --> 00:01:03,698
¡Ya sabes lo que
me has pegado!

24
00:01:04,952 --> 00:01:05,963
**GONORREA**

25
00:01:08,800 --> 00:01:10,814
Qué es una pequeña
infección  entre amigos?

26
00:01:11,253 --> 00:01:12,864
- ¿Estás segura?
- ¿Crees que me lo invento?

27
00:01:12,865 --> 00:01:14,461
¡No!
Pero...

28
00:01:14,462 --> 00:01:15,784
¡Pudo habértela pegado
otra persona!

29
00:01:16,250 --> 00:01:18,650
¿Qué te crees, que
ando follando por ahí?

30
00:01:18,651 --> 00:01:19,258
¡No!

31
00:01:20,000 --> 00:01:22,950
¡No soy como tú, un mierda
mentiroso y tramposo!

32
00:01:22,951 --> 00:01:24,695
- ¡Oh, Dios!
- ¡No te importa nada,

33
00:01:24,696 --> 00:01:26,893
no te importan los demás
¿verdad?

34
00:01:26,894 --> 00:01:27,777
Claro que sí,...

35
00:01:28,700 --> 00:01:31,313
Me pusiste en peligro,
y me mentiste.

36
00:01:31,314 --> 00:01:32,846
- ¡No mentí!
- Me hiciste creer que

37
00:01:32,850 --> 00:01:35,757
había algo entre nosotros.
- ¡Lo había!

38
00:01:36,272 --> 00:01:37,426
Ya sabes que me gustabas mucho.

39
00:01:37,427 --> 00:01:40,841
Y por eso me dejaste este regalito,
para que te recuerde.

40
00:01:46,000 --> 00:01:48,205
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- No lo sabía.

41
00:01:48,750 --> 00:01:50,267
- No te creo.
- ¿Por qué no?

42
00:01:49,629 --> 00:01:54,662
Porque nunca dices la verdad,
nunca te enfrentas a las cosas.

43
00:01:57,750 --> 00:01:58,854
Sólo espero que tuvieras
las agallas

44
00:01:58,858 --> 00:02:02,005
para decirle a tus
otras mujeres lo del regalito.

45
00:02:04,800 --> 00:02:07,685
La verdad no duele, Nathan,

46
00:02:09,150 --> 00:02:10,233
sólo las mentiras.

47
00:02:15,850 --> 00:02:16,975
¡Eso no es justo!

48
00:02:16,976 --> 00:02:19,900
¡En una situación así, claro
que le diré a la gente la verdad!

49
00:02:32,393 --> 00:02:33,628
No soporta pensarlo, ¿verdad?

50
00:02:34,415 --> 00:02:36,413
Creo que,... bueno,...

51
00:02:37,795 --> 00:02:39,180
Puede que te haya
pegado la gonorrea.

52
00:02:39,181 --> 00:02:40,999
- Mejor será que sea broma.
- Lo siento.

53
00:02:42,140 --> 00:02:44,956
Cabrón estúpido, Nathan,
¿sabes qué significa esto?

54
00:02:45,425 --> 00:02:46,897
Lo sé de sobra.

55
00:02:47,150 --> 00:02:48,578
- Fi me ha pegado la gonorrea.
- Lo siento, tío.

56
00:02:48,579 --> 00:02:50,403
- Puedo afrontar el hecho de
que me haya sido infiel, pero...

57
00:02:50,405 --> 00:02:51,946
Sé lo que parece.
Puedo explicarlo.

58
00:02:51,948 --> 00:02:53,943
- No te molestes. No
quiero volver a verte.

59
00:02:56,162 --> 00:02:58,474
Y entonces el pene sí
estará fuera del condón.

60
00:02:59,650 --> 00:03:00,236
Mirad por dónde,

61
00:03:01,529 --> 00:03:03,268
si lo hubiera metido
ahí para empezar.

62
00:03:14,250 --> 00:03:14,709
¡Hola!

63
00:03:16,253 --> 00:03:18,179
- Me preguntaba si te veía aquí.
- Estoy trabajando.

64
00:03:18,180 --> 00:03:19,600
Sólo pasaba por aquí
por casualidad.

65
00:03:20,764 --> 00:03:21,739
Vengo aquí a desayunar.

66
00:03:23,250 --> 00:03:24,760
Sí, ¿a las seis de la mañana?

67
00:03:26,000 --> 00:03:27,098
Aquí empiezo el trabajo.

68
00:03:28,063 --> 00:03:29,228
¿El reparto de periódicos?

69
00:03:29,229 --> 00:03:31,045
Si te lo contara,
no me creerías.

70
00:03:31,550 --> 00:03:33,012
No, no lo haría.

71
00:03:34,284 --> 00:03:35,357
Soy el ratoncito Pérez.

72
00:03:37,131 --> 00:03:38,020
¿Quieres un bocata?

73
00:04:00,700 --> 00:04:01,600
Salud.

74
00:04:05,550 --> 00:04:06,729
No sé cómo puedes
madrugar tanto.

75
00:04:07,237 --> 00:04:09,115
¿Lo ves? Serías una
mierda de ratoncito Pérez

76
00:04:10,350 --> 00:04:11,594
¿Y cómo está Rosa?

77
00:04:12,550 --> 00:04:13,375
¡Mentiroso!

78
00:04:15,550 --> 00:04:16,429
Está bien, sí.

79
00:04:17,331 --> 00:04:18,286
¿Por qué?

80
00:04:19,000 --> 00:04:19,841
Es tu novia.

81
00:04:19,842 --> 00:04:22,693
No. Créeme, eso ya
se ha terminado por completo.

82
00:04:28,258 --> 00:04:29,371
Entonces ¿estás bien?

83
00:04:29,860 --> 00:04:30,612
- Bien.
- ¿Seguro?

84
00:04:30,613 --> 00:04:32,139
Segurísima.
¿Qué te pasa?

85
00:04:32,636 --> 00:04:33,350
Nada.

86
00:04:33,550 --> 00:04:35,400
Entonces ¿por qué
estás tan raro?

87
00:04:36,118 --> 00:04:39,611
- Es sólo que pareces un poco pálida.
- Gracias por el cumplido.

88
00:04:43,650 --> 00:04:45,474
Te he visto tomando
unas pastillas.

89
00:04:48,250 --> 00:04:53,043
Sí, "Prímula Nocturna",
aunque no es asunto tuyo.

90
00:04:54,902 --> 00:04:56,470
Os dije que no había
nada de qué preocuparse.

91
00:04:56,471 --> 00:04:57,471
¿Número 35?

92
00:05:22,875 --> 00:05:24,369
- Bonito traje.
- Gracias.

93
00:05:35,100 --> 00:05:36,119
Bueno, si puedes.

94
00:05:37,450 --> 00:05:39,255
Sí, yo puedo.

95
00:05:40,050 --> 00:05:40,905
Decide tú.

96
00:05:53,000 --> 00:05:55,968
- Jase Tindall.
- Dr. Chandhra.

97
00:06:01,600 --> 00:06:05,264
Y bien, estaba tomando notas
para un caso y ¿sabes qué?

98
00:06:05,265 --> 00:06:07,762
de pronto me encontré
garabateando tu nombre.

99
00:06:07,763 --> 00:06:09,349
- ¿De verdad?
- ¡Oh, sí!

100
00:06:10,028 --> 00:06:12,427
La última vez que hice eso,
estaba en clase de geografía.

101
00:06:12,428 --> 00:06:13,587
- ¿Y eso?

102
00:06:14,197 --> 00:06:16,460
Estábamos con las placas
tectónicas o algo así.

103
00:06:17,091 --> 00:06:18,150
Y todavía no sé qué son.

104
00:06:18,579 --> 00:06:19,644
Es lo que mueve la tierra.

105
00:06:22,523 --> 00:06:24,427
Ah, ¿era eso?

106
00:06:25,168 --> 00:06:26,208
Ya veo la relación.

107
00:06:26,531 --> 00:06:27,923
Creí que íbamos a salir
a comer.

108
00:06:28,850 --> 00:06:30,923
- Es que no tengo tiempo.
- Tomaremos un café.

109
00:06:31,407 --> 00:06:35,443
¿Le han dicho alguna vez, Sr. Tindall,
que tiene unos glúteos muy bonitos?

110
00:06:35,444 --> 00:06:36,843
Haré el café.

111
00:06:36,844 --> 00:06:38,218
Puedes hacer lo que
te apetezca.

112
00:06:38,219 --> 00:06:39,055
- Suéltame.
- ¿Ah, sí?

113
00:06:39,056 --> 00:06:39,964
- En serio.
- ¿Ah, sí?

114
00:06:46,924 --> 00:06:48,492
Voy a tener que
conseguirte una llave.

115
00:07:01,500 --> 00:07:02,537
¿Sr. Coleman?

116
00:07:03,617 --> 00:07:06,649
Soy la Dr. Reeves, yo realizaré
su examen esta tarde.

117
00:07:11,250 --> 00:07:14,006
Entonces, ha tenido una visita
de una antigua compañera.

118
00:07:14,696 --> 00:07:15,650
Una novia.

119
00:07:16,785 --> 00:07:21,215
Bueno, ella cree,... eh...
que puedo haberle pegado, eh...

120
00:07:21,850 --> 00:07:24,767
que yo puedo haberle pegado
la gonorrea.

121
00:07:24,768 --> 00:07:27,072
¿Así que tuvieron
sexo sin protección?

122
00:07:27,450 --> 00:07:28,073
Era católica.

123
00:07:29,000 --> 00:07:29,788
¿Sexo oral?

124
00:07:30,400 --> 00:07:31,656
Bueno,...

125
00:07:32,462 --> 00:07:33,546
- No lo recuerda.

126
00:07:34,150 --> 00:07:34,926
Estaba oscuro.

127
00:07:35,341 --> 00:07:36,076
¿Anal?

128
00:07:36,546 --> 00:07:37,812
Tan oscuro no estaba.

129
00:07:41,500 --> 00:07:42,923
Habrá que hacerle
un frotis en la boca.

130
00:07:44,868 --> 00:07:45,696
¿La boca?

131
00:07:46,950 --> 00:07:48,584
En Cosmo no te avisan
de eso.

132
00:07:53,700 --> 00:07:55,175
¿Quiere quitarse los pantalones?

133
00:08:09,680 --> 00:08:10,894
Levante la camiseta.

134
00:08:14,440 --> 00:08:17,565
Creedme, sólo hay dos cosas que
huelan como el arenque pasado,

135
00:08:18,250 --> 00:08:19,776
y sólo una de ellas
es el arenque pasado.

136
00:08:20,626 --> 00:08:22,531
Hay una ligera descarga uretral.

137
00:08:23,449 --> 00:08:25,913
- ¿Problemas al orinar?
- Bueno, no es lo mejor...

138
00:08:26,640 --> 00:08:28,597
Sacaré una muestra
y la enviaré al laboratorio.

139
00:08:29,550 --> 00:08:30,638
Mientras tanto, es su deber

140
00:08:30,639 --> 00:08:33,258
informar a sus compañeras
sexuales recientes de su situación.

141
00:08:35,221 --> 00:08:36,364
Si deseara la muerte.

142
00:08:48,000 --> 00:08:50,104
- ¡Oh, Dios mío!
- Sí.

143
00:09:01,905 --> 00:09:03,102
¿Puedo darte un consejo?

144
00:09:04,519 --> 00:09:05,380
Sí ¿Qué?

145
00:09:08,721 --> 00:09:10,489
Siempre estoy libre
el jueves por la tarde.

146
00:09:10,490 --> 00:09:11,910
¡Qué cabrón!

147
00:09:32,500 --> 00:09:33,385
Era del trabajo.

148
00:09:38,550 --> 00:09:39,600
Salud.

149
00:09:49,550 --> 00:09:50,450
Será mejor que lo cojas.

150
00:09:52,550 --> 00:09:53,663
Iré a hacer café.

151
00:10:02,610 --> 00:10:03,291
Hola.

152
00:10:03,292 --> 00:10:04,525
¿Algo va mal?

153
00:10:05,130 --> 00:10:05,526
Estoy bien.

154
00:10:06,550 --> 00:10:07,370
No contestaste.

155
00:10:07,650 --> 00:10:09,748
Oh, no encontraba el teléfono.
¿Estás bien?

156
00:10:10,578 --> 00:10:12,305
¿Nathan todavía viene
a cenar esta noche?

157
00:10:12,306 --> 00:10:13,576
Sí, lo invité.

158
00:10:13,577 --> 00:10:16,079
Bueno, puedes traer tú
el postre ¿verdad?

159
00:10:16,080 --> 00:10:16,750
Sí.

160
00:10:18,067 --> 00:10:18,781
¿Dónde estás?

161
00:10:18,782 --> 00:10:20,327
Estoy con un cliente.

162
00:10:21,707 --> 00:10:23,696
Asegúrate de llegar
antes que Nathan.

163
00:10:37,500 --> 00:10:38,594
El café está a punto.

164
00:10:41,005 --> 00:10:43,891
- Lo siento.
- No pasa nada.

165
00:10:43,892 --> 00:10:45,344
Soy nuevo en esto.
No he...

166
00:10:47,250 --> 00:10:48,376
Nunca he hecho esto antes.

167
00:10:49,450 --> 00:10:53,700
Eh, no tienes que explicarte.

168
00:10:56,850 --> 00:10:57,638
¿Tomas azúcar?

169
00:10:58,250 --> 00:10:59,075
Leche.

170
00:11:08,450 --> 00:11:10,754
Vale, Nathan, esta fiesta de
intercambio de la que hablamos,

171
00:11:10,755 --> 00:11:11,284
¿Sí?

172
00:11:10,843 --> 00:11:12,951
Te he apuntado para
este fin de semana.

173
00:11:13,968 --> 00:11:15,188
Oh, justo lo que me
prescribió la doctora.

174
00:11:15,189 --> 00:11:17,500
El club es de una amiga mía y

175
00:11:17,501 --> 00:11:18,023
normalmente no aceptan
a tíos solteros,

176
00:11:18,025 --> 00:11:20,637
pero le conté
el semental que eras

177
00:11:20,638 --> 00:11:22,110
y dijo que te
haría un hueco.

178
00:11:22,111 --> 00:11:23,505
Así que llámala.

179
00:11:24,400 --> 00:11:26,167
Es tu oportunidad de
demostrar lo que vales.

180
00:11:27,098 --> 00:11:27,793
Oh, y, Nathan,...

181
00:11:28,350 --> 00:11:30,172
el intercambio no es un
deporte para espectadores.

182
00:11:30,928 --> 00:11:33,209
Asegúrate de que
sacarás la pitón.

183
00:11:42,650 --> 00:11:44,158
Ahora seguro que sí será venenosa.

184
00:11:53,050 --> 00:11:53,682
¡Hola!

185
00:12:10,000 --> 00:12:11,550
¿Entonces a todos nos
ha ido bien el día?

186
00:12:11,551 --> 00:12:12,329
Muy ocupado.

187
00:12:12,959 --> 00:12:15,797
Yo no me he sentado
en todo el día.

188
00:12:16,700 --> 00:12:17,605
Yo tampoco.

189
00:12:21,502 --> 00:12:22,467
Yo he estado de trabajo
hasta el culo.

190
00:12:25,186 --> 00:12:25,950
Sé lo que se siente.

191
00:12:26,250 --> 00:12:27,294
Muy abierto.

192
00:12:43,950 --> 00:12:46,024
- Estaba buenísimo.
- No hay postre.

193
00:12:48,500 --> 00:12:49,660
El postre es de niños.

194
00:12:49,661 --> 00:12:51,487
Por eso pensé que a
Nathan le gustaría.

195
00:12:52,660 --> 00:12:54,981
Yo estoy bien, mientras
haya una bolsa de chucherías.

196
00:12:58,000 --> 00:12:59,267
¿Va todo bien?

197
00:12:59,755 --> 00:13:01,132
Yo tenía que traer el postre.

198
00:13:03,500 --> 00:13:05,289
- Parece un poco...
- No.

199
00:13:05,885 --> 00:13:08,708
Tú haz lo que dice y
nadie saldrá herido.

200
00:13:12,400 --> 00:13:13,769
Nunca la he visto enfadada.

201
00:13:13,770 --> 00:13:15,830
Has leído las Revelaciones.

202
00:13:22,690 --> 00:13:24,936
Relájate. No sabes
por qué está enfadada.

203
00:13:25,650 --> 00:13:26,986
Podría haber muchas razones.

204
00:13:32,050 --> 00:13:32,927
¿Quieres que los
deje secos?

205
00:13:33,588 --> 00:13:35,305
- ¿Qué qué?
- Que seque.

206
00:13:36,275 --> 00:13:39,350
Prueba a decir "me deje"
y la respuesta será "Sí".

207
00:13:39,351 --> 00:13:41,830
Preferiblemente de modo
lento y doloroso.

208
00:13:42,500 --> 00:13:44,590
Pero... ¿qué...?
¿Por qué?

209
00:13:45,550 --> 00:13:47,781
- ¿Qué he hecho?
- Ve a emborracharte con Jase.

210
00:13:48,963 --> 00:13:49,930
¿Lavamos los platos?

211
00:13:49,931 --> 00:13:52,572
¡No hacen falta tres
personas para lavar un plato, Jase!

212
00:14:03,524 --> 00:14:05,016
No creo que sea por el postre.

213
00:14:07,400 --> 00:14:10,106
- ¿Cabrón es una palabra?
- Sí.

214
00:14:12,870 --> 00:14:13,906
¿Y tira-gilipollas?

215
00:14:14,641 --> 00:14:17,468
- No existe.
- Sí, existe.

216
00:14:17,469 --> 00:14:19,131
Nunca he oído que llamaran
tira-gilipollas a nadie.

217
00:14:19,132 --> 00:14:21,112
Bueno, la noche
todavía es joven.

218
00:14:22,771 --> 00:14:25,735
Aquí hay algo que
sí te habrán llamado.

219
00:14:28,071 --> 00:14:28,888
¿Pajillero?

220
00:14:30,805 --> 00:14:31,995
Gano yo, creo.

221
00:14:32,550 --> 00:14:34,000
Quizá debamos empezar
otra partida.

222
00:14:34,001 --> 00:14:35,001
Sí, juguemos al
juego de Rizla.

223
00:14:37,450 --> 00:14:39,333
¿Y qué tal...
Familias Felices?

224
00:14:40,500 --> 00:14:42,437
Bien. Soy un hombre...

225
00:14:43,600 --> 00:14:45,838
- ¿Estoy muerto?
- Yo diría que sí.

226
00:14:46,530 --> 00:14:46,986
Vale.

227
00:14:49,556 --> 00:14:49,785
¿Dirías que caía bien?

228
00:14:50,329 --> 00:14:51,301
- No.
- No.

229
00:14:52,249 --> 00:14:52,994
Ya me parecía que no.

230
00:14:52,995 --> 00:14:55,281
- Eres un hijoputa total.
- Mira qué sorpresa.

231
00:14:55,282 --> 00:14:57,910
Hasta ahora he sido
Gengis Khan y Adolf Hitler,

232
00:14:58,400 --> 00:15:00,102
Cada vez soy un tirano malvado.

233
00:15:00,103 --> 00:15:01,692
Bueno, esta vez no.

234
00:15:03,472 --> 00:15:04,438
Jack el destripador.

235
00:15:06,489 --> 00:15:10,250
"La superficie celular permite
entrar a las bacterias a la célula

236
00:15:10,255 --> 00:15:12,186
donde pueden vivir y reproducirse."

237
00:15:19,618 --> 00:15:21,074
¿No os encanta internet?

238
00:15:21,075 --> 00:15:22,851
Te dice todo lo que
no quieres saber.

239
00:15:24,157 --> 00:15:27,833
El período de incubación varía
de cinco a diez días.

240
00:15:28,913 --> 00:15:31,627
Claro que eso no incluye
fines de semana ni festivos.

241
00:15:34,400 --> 00:15:38,886
¡Hay un 75% de riesgo
de contagio por contacto sexual!

242
00:15:39,900 --> 00:15:41,610
¡75!

243
00:15:44,200 --> 00:15:44,708
¡Oh, Dios!

244
00:15:44,709 --> 00:15:47,449
Espero que Fi y Jase están
en un período de sequía.

245
00:15:56,900 --> 00:15:58,520
Siento haber olvidado
traer el postre.

246
00:15:59,500 --> 00:16:01,077
Siento haber reaccionado así.

247
00:16:24,738 --> 00:16:25,999
Estoy un poco cansada.

248
00:16:30,900 --> 00:16:32,082
Sólo quiero un abrazo.

249
00:16:46,518 --> 00:16:50,349
El celibato y el señor
os salvarán de las ETS.

250
00:16:51,737 --> 00:16:55,477
Algunas de las cosas que hay aquí...
sí que son chorradas.

251
00:16:59,550 --> 00:17:00,937
Pero vale la pena intentarlo.

252
00:17:02,024 --> 00:17:03,537
Por favor, Dios,

253
00:17:04,584 --> 00:17:06,128
nunca antes te he
pedido nada.

254
00:17:06,984 --> 00:17:10,422
Y sé que no siempre
he vivido una vida pura.

255
00:17:11,434 --> 00:17:14,856
Pero, Dios, por favor,
¡no permitas que Fi lo tenga!

256
00:17:15,685 --> 00:17:18,790
Y tampoco permitas que
Jase lo pille.

257
00:17:19,700 --> 00:17:22,731
Aunque, bueno, sé que no te
gustan los maricas,

258
00:17:42,100 --> 00:17:43,492
¿Te has hecho un implante
de pechos?

259
00:17:43,493 --> 00:17:44,882
¿Por qué? ¿Crees que
he hecho demasiado?

260
00:17:44,883 --> 00:17:46,577
No, no. Me gustan los
hombres con escote.

261
00:17:47,050 --> 00:17:47,890
¡Ah!
Eso duele.

262
00:17:52,200 --> 00:17:54,200
Quizá si bajas una talla
o dos de sujetador...

263
00:17:54,201 --> 00:17:55,757
- Te aviso,...
- Vale, vale.

264
00:18:00,800 --> 00:18:01,711
Y bien,...

265
00:18:03,050 --> 00:18:03,899
¿Qué tal va todo?

266
00:18:03,900 --> 00:18:05,852
Bien, bien.
El trabajo va bien.

267
00:18:05,853 --> 00:18:07,846
¿Sí?
¿Y Fi está bien?

268
00:18:09,150 --> 00:18:10,178
Anoche estaba un poco...

269
00:18:10,179 --> 00:18:12,867
- Probablemente sólo estaba cansada.
- ¿Tú crees?

270
00:18:13,000 --> 00:18:13,609
Sí.

271
00:18:16,800 --> 00:18:19,269
Quizá debas comprarle
unas flores o algo.

272
00:18:20,700 --> 00:18:22,691
Y conseguir un
chaleco antibalas.

273
00:18:24,580 --> 00:18:25,671
No es él quien
lo necesita.

274
00:18:28,200 --> 00:18:31,718
75%
No me gusta esa probabilidad.

275
00:18:41,490 --> 00:18:42,285
Estaba quedando para
una partida.

276
00:18:42,286 --> 00:18:42,988
Sí.

277
00:18:43,575 --> 00:18:44,423
Creí que tenías que
volver al trabajo.

278
00:18:44,424 --> 00:18:45,424
Sí, bueno,

279
00:18:45,425 --> 00:18:47,962
sólo quería asegurarme
de que estás bien.

280
00:18:47,963 --> 00:18:49,114
Estoy bien.

281
00:18:49,800 --> 00:18:53,032
Escucha, tío, no pude
preguntarte ahí dentro, pero...

282
00:18:53,914 --> 00:18:55,017
Bueno, he pensado,...

283
00:18:56,050 --> 00:18:58,364
me preguntaba si,
ya sabes,...

284
00:18:58,365 --> 00:18:59,670
¿qué pasó?

285
00:19:00,407 --> 00:19:02,696
Bueno, ya sabes, tu
encuentro con tu amigo.

286
00:19:02,697 --> 00:19:03,697
Mani.

287
00:19:04,699 --> 00:19:09,598
en el departamento de camas.

288
00:19:11,500 --> 00:19:12,580
Hay no hay problemas, tío.

289
00:19:12,582 --> 00:19:14,362
- ¿No?
- Para nada. ¿Por qué?

290
00:19:15,075 --> 00:19:19,301
Ya sabes, pensé que lo de
la pluma podría deberse a...

291
00:19:19,302 --> 00:19:23,620
- ¡Anda ya!
- Vale, vale, semental.

292
00:19:24,035 --> 00:19:25,905
- Somos como conejos, tío.
- Vale.

293
00:19:31,900 --> 00:19:32,571
¿Nathan?

294
00:19:36,800 --> 00:19:38,032
¿Qué tal Susie?

295
00:19:38,033 --> 00:19:42,224
- Sí, genial.
- ¿Te la tiraste?

296
00:19:42,900 --> 00:19:43,819
Bueno,...

297
00:19:44,450 --> 00:19:47,652
¡Nathan! No estarás asustado por
ir a una fiestecilla de intercambio.

298
00:19:47,653 --> 00:19:48,650
- No.
- De verdad,

299
00:19:48,655 --> 00:19:50,034
una fiesta de intercambio es

300
00:19:50,035 --> 00:19:53,433
una expeciencia íntima  compartida
con otras 60 o 70 personas más.

301
00:19:56,050 --> 00:19:57,076
No me preocupa.

302
00:19:59,056 --> 00:20:00,647
Todo lo que tienes que hacer

303
00:20:00,648 --> 00:20:04,342
es escribir un relato detallado
de un buen polvo entre varios.

304
00:20:05,950 --> 00:20:09,188
Os puedo decir ya mismo
que eso suena a una buena agonía.

305
00:20:13,250 --> 00:20:16,150
¿Entonces es la idea de
follar delante de otros hombres?

306
00:20:16,500 --> 00:20:17,011
No.

307
00:20:17,300 --> 00:20:18,354
Pensé que estarías
deseándolo.

308
00:20:19,166 --> 00:20:20,593
Muchas compañeras distintas.

309
00:20:21,050 --> 00:20:22,299
Al final, es lo mismo.

310
00:20:22,650 --> 00:20:25,354
Oh, sí, como darte palmaditas
y acariciarte el estómago.

311
00:20:25,355 --> 00:20:27,350
O dar palmaditas al estómago
de alguien y acariciar su...

312
00:20:29,249 --> 00:20:30,345
¿Entonces cuál es el problema?

313
00:20:34,750 --> 00:20:35,915
Tengo gripe aviar.

314
00:20:40,700 --> 00:20:41,682
Tengo...

315
00:20:44,500 --> 00:20:45,601
suena como

316
00:20:59,500 --> 00:21:00,100
Gonorrea

317
00:21:07,500 --> 00:21:09,696
Sí que es un problema.

318
00:21:10,000 --> 00:21:10,697
¿Y qué voy a hacer?

319
00:21:10,698 --> 00:21:12,504
Miente.

320
00:21:13,433 --> 00:21:14,657
Como sueles hacer.

321
00:21:15,800 --> 00:21:18,426
Invéntalo, finje que fuiste
a la fiesta de intercambio.

322
00:21:18,427 --> 00:21:19,759
No, Penny conoce
a la anfitriona.

323
00:21:22,066 --> 00:21:24,383
De todos modos,
no iba a funcionar.

324
00:21:24,384 --> 00:21:26,694
Me preocupa que puede
que se la haya pegado a alguien.

325
00:21:27,600 --> 00:21:28,664
Y si lo he hecho,

326
00:21:29,450 --> 00:21:31,928
voy a perder a esta chica
que me importa de verdad.

327
00:21:33,250 --> 00:21:35,195
Y puede que ella se lo haya
pasado a mi mejor amigo.

328
00:21:35,197 --> 00:21:39,261
Oh, Dios, me odiarán los dos
y no volverán a hablarme.

329
00:21:40,150 --> 00:21:42,217
¿Esta es una de
tus chicas de costumbre?

330
00:21:42,218 --> 00:21:43,567
No, ella es distinta.

331
00:21:44,324 --> 00:21:46,144
Iría a IKEA por esta mujer.

332
00:21:46,850 --> 00:21:48,581
¿Le has dicho que
puede que lo tenga?

333
00:21:48,582 --> 00:21:50,267
No ha surgido el tema
en la conversación.

334
00:21:51,600 --> 00:21:53,886
Para ella sería mucho mejor
oírtelo decir a ti

335
00:21:54,483 --> 00:21:56,718
que tener que descubrirlo
por sí misma.

336
00:21:57,650 --> 00:21:58,196
¿Tú crees?

337
00:21:59,150 --> 00:22:00,096
Dile la verdad.

338
00:22:00,980 --> 00:22:03,474
Así podría respetarte
por tu honestidad.

339
00:22:03,475 --> 00:22:04,823
Aunque sólo sea por eso.

340
00:22:05,550 --> 00:22:06,504
Y nunca se sabe,

341
00:22:06,505 --> 00:22:08,219
quizá lo entienda.

342
00:22:09,960 --> 00:22:12,476
Es sorprendente lo que
soporta la gente por amor.

343
00:22:18,550 --> 00:22:19,537
Quizá tenga razón.

344
00:22:20,450 --> 00:22:22,292
- No sé cómo decir esto.
- ¿El qué?

345
00:22:23,600 --> 00:22:24,762
He tenido que ir al médico.

346
00:22:27,168 --> 00:22:28,763
Creo que puede que te
haya contagiado algo.

347
00:22:28,950 --> 00:22:30,897
- Oh, mierda.
- Lo sé. Es culpa mía.

348
00:22:31,378 --> 00:22:32,718
Y sé que me odiarás.

349
00:22:32,719 --> 00:22:34,608
pero quería contarte la verdad.

350
00:22:34,609 --> 00:22:36,181
Nunca podría odiarte,
Nathan.

351
00:22:36,182 --> 00:22:38,082
Pero me alegro de que
hayas podido sincerarte conmigo.

352
00:22:38,083 --> 00:22:40,790
Creo que algo así sólo
puede acercarnos más.

353
00:22:44,250 --> 00:22:45,608
Es una bonita teoría.

354
00:23:07,100 --> 00:23:09,424
¿Le gustaría ver a un
consejero de salud sexual?

355
00:23:09,425 --> 00:23:11,532
- Estoy bien.
- ¿Cree que esto es algo puntual?

356
00:23:11,533 --> 00:23:14,305
Oh, sí, esa relación ha terminado.
Estoy soltero.

357
00:23:14,306 --> 00:23:17,295
¿Confía en su capacidad para
practicar sexo seguro?

358
00:23:17,296 --> 00:23:19,030
Llevar siempre condón.

359
00:23:19,031 --> 00:23:21,802
Y si practica sexo oral,
¿sabe qué hacer?

360
00:23:21,803 --> 00:23:24,300
Bueno, no me importarían
unas clases...

361
00:23:26,962 --> 00:23:29,222
No se lave los dientes
antes, ¿vale?

362
00:23:29,750 --> 00:23:31,606
- Claro.
- Por si le sangran las encías.

363
00:23:31,607 --> 00:23:34,770
Justo lo que decía mi madre,
era muy estricta con eso.

364
00:23:36,195 --> 00:23:37,375
La tenía en el bote.

365
00:23:37,376 --> 00:23:39,389
No me extraña que no
haya camas libres en los hospitales.

366
00:23:49,500 --> 00:23:50,074
Buenos días.

367
00:23:51,700 --> 00:23:52,403
Hola.

368
00:23:53,504 --> 00:23:54,674
¿Cuál es la urgencia?

369
00:24:09,100 --> 00:24:10,447
Tengo gonorrea, tío.

370
00:24:11,635 --> 00:24:13,250
Y estoy bastante seguro
de que me la pegaste tú.

371
00:24:14,822 --> 00:24:16,123
Mi pregunta es...

372
00:24:18,822 --> 00:24:19,811
¿quién te la pegó a ti?

373
00:24:24,785 --> 00:24:25,982
Debes haberte dado cuenta.

374
00:24:26,950 --> 00:24:27,983
¿Nunca la has tenido antes?

375
00:24:28,500 --> 00:24:29,366
Nunca.

376
00:24:29,950 --> 00:24:32,035
¿Sólo pensaste que le
moqueaba la nariz?

377
00:24:33,050 --> 00:24:34,139
No lo sé, yo...

378
00:24:35,750 --> 00:24:36,698
Lo ignoré.

379
00:24:38,700 --> 00:24:40,224
Dios, menuda fase de negación
que pasas, Jase.

380
00:24:46,238 --> 00:24:48,517
¿Y qué hay de tu dulce
y bonita novia?

381
00:24:49,250 --> 00:24:50,456
Espero que no se lo
hayas contagiado a ella.

382
00:24:50,457 --> 00:24:52,062
¡Oh, Dios!
¡Espero que no!

383
00:24:53,259 --> 00:24:54,060
¡Vale!

384
00:24:56,097 --> 00:24:59,025
Pero pareces muy seguro
de que ella no te lo pasó a ti.

385
00:25:00,200 --> 00:25:01,506
Y si no fue ella,

386
00:25:01,507 --> 00:25:02,450
y tampoco fui yo,

387
00:25:04,000 --> 00:25:05,150
Bueno,...

388
00:25:06,400 --> 00:25:07,566
No es para tanto, Jase.

389
00:25:08,300 --> 00:25:09,729
- Estas cosas pasan.
- Sí.

390
00:25:11,134 --> 00:25:12,501
Puedes contármelo, ¿sabes?

391
00:25:15,500 --> 00:25:17,913
- Un rollo de una noche.
- Vale.

392
00:25:19,130 --> 00:25:20,139
Era un tío...

393
00:25:22,173 --> 00:25:23,299
Fue antes de conocerte.

394
00:25:24,419 --> 00:25:26,592
Y yo creyendo que
había sido el primero...

395
00:25:27,450 --> 00:25:28,172
Vale.

396
00:25:29,050 --> 00:25:29,755
¿Dónde lo conociste?

397
00:25:30,800 --> 00:25:31,664
En el gimnasio.

398
00:25:32,800 --> 00:25:36,086
No fue nada, sólo lo vi
unas cuantas veces.

399
00:25:37,250 --> 00:25:38,212
¿Crees que fue él?

400
00:25:39,184 --> 00:25:40,036
Bueno, él me lo dijo.

401
00:25:41,200 --> 00:25:42,704
Sólo era un tipo.
Fue una estupidez.

402
00:25:43,350 --> 00:25:44,171
Una estupidez muy grande.

403
00:25:45,350 --> 00:25:47,563
Bueno, un consejo:
si vas a ligar con tíos,

404
00:25:47,564 --> 00:25:50,636
nunca te tires a nada
con lo que no puedas cargar.

405
00:25:52,450 --> 00:25:53,614
No volveré a hacerlo.

406
00:25:56,500 --> 00:25:57,807
¿Entonces quién fue
tu primer chico?

407
00:25:59,700 --> 00:26:00,297
Vamos.

408
00:26:01,109 --> 00:26:02,820
Te enseñaré al mío
si me enseñas el tuyo.

409
00:26:04,138 --> 00:26:05,538
Fíjate lo que ya
me has contado.

410
00:26:06,621 --> 00:26:07,542
¿No es mejor?

411
00:26:07,950 --> 00:26:08,938
Lo siento, debería haberlo dicho.

412
00:26:10,270 --> 00:26:11,524
Debería haberte contado
lo de la infección.

413
00:26:13,115 --> 00:26:16,006
Eh, una infección compartida,
es como media infección.

414
00:26:17,750 --> 00:26:19,866
- ¿Por qué no puedes contármelo?
- Porque...

415
00:26:23,260 --> 00:26:24,257
No lo sé.

416
00:26:26,440 --> 00:26:27,354
Eh, no pasa nada.

417
00:26:28,689 --> 00:26:29,806
Jase, no pasa nada.

418
00:26:39,180 --> 00:26:40,002
No sé por qué lo hago.

419
00:26:43,427 --> 00:26:44,636
Es algo que sucede.

420
00:26:45,500 --> 00:26:46,467
Llevo años así.

421
00:26:47,950 --> 00:26:49,358
La primera vez tenía 18 años.

422
00:26:50,800 --> 00:26:51,926
Fue después de una fiesta.

423
00:26:51,927 --> 00:26:53,474
Un tío y yo nos
fuimos a casa.

424
00:26:55,600 --> 00:26:57,145
Pero volvimos a su casa.

425
00:26:57,800 --> 00:26:59,062
Tomamos algo y después,

426
00:27:02,095 --> 00:27:04,103
Es simplemente algo
que sucede de vez en cuando.

427
00:27:07,950 --> 00:27:09,031
No quiere decir
que sea gay.

428
00:27:15,150 --> 00:27:15,982
No sé.

429
00:27:17,050 --> 00:27:17,904
Me está matando.

430
00:27:20,150 --> 00:27:21,556
Bueno, quizá sea bueno
que hayas pillado gonorrea.

431
00:27:22,673 --> 00:27:25,894
Ser sincero con todos puede que
no sea tan terrible como crees.

432
00:27:32,650 --> 00:27:33,545
Necesito decírselo.

433
00:27:34,950 --> 00:27:35,685
¡Ahí lo tienes!

434
00:27:36,250 --> 00:27:37,817
Puedes meterlo
en la basura.

435
00:27:41,944 --> 00:27:42,806
Aquí está el resto.

436
00:27:44,150 --> 00:27:46,614
Métete las salchicas
por el culo, tío.

437
00:27:49,450 --> 00:27:51,063
Quizá ahora no sea
buen momento.

438
00:28:05,300 --> 00:28:07,808
¡No me importa!
¡Quiero hacer kick boxing!

439
00:28:09,304 --> 00:28:10,923
Tampoco ahora es
buen momento.

440
00:28:16,500 --> 00:28:17,710
Por fin.

441
00:28:19,576 --> 00:28:21,035
- Tenga cuidado, amigo.
- Ah, lo siento.

442
00:28:21,826 --> 00:28:23,239
¿Qué prisa tiene?

443
00:28:23,240 --> 00:28:26,531
Yo, eh,... lo siento.

444
00:28:26,800 --> 00:28:27,713
No se preocupe,
ya lo hago yo.

445
00:28:29,782 --> 00:28:32,187
¡Fi! ¡Fi!

446
00:28:33,080 --> 00:28:34,245
Disculpe, amigo.

447
00:28:35,381 --> 00:28:36,861
Quizá sea cosa del destino.

448
00:28:38,249 --> 00:28:40,035
¿Cuántas oportunidades
tengo que darte?

449
00:28:40,036 --> 00:28:41,887
¿Todavía estás en lo de
la fiesta de intercambio?

450
00:28:41,888 --> 00:28:42,888
- Sí, claro.

451
00:28:42,889 --> 00:28:45,476
Pues parece que mucho no haces,
acabo de hablar con Susie.

452
00:28:46,194 --> 00:28:47,922
- Estaba a punto de llamarla.
- Pues no lo hiciste.

453
00:28:47,923 --> 00:28:48,794
Y me he pasado media hora

454
00:28:48,795 --> 00:28:51,372
intentando convencerla de que eres
el hombre perfecto para el trabajo.

455
00:28:52,100 --> 00:28:53,353
Déjame decirte algo, Nathan.

456
00:28:53,354 --> 00:28:55,436
Yo no me doblego
ante ningún hombre,

457
00:28:55,873 --> 00:28:58,806
y cuando lo hago, espero
algo muy bueno a cambio.

458
00:28:58,807 --> 00:29:00,483
Te quiero en esa fiesta.

459
00:29:00,484 --> 00:29:01,474
Aquí está tu invitación,

460
00:29:01,475 --> 00:29:02,467
vete allí,

461
00:29:02,930 --> 00:29:03,978
o no te molestes en venir

462
00:29:03,979 --> 00:29:05,991
el lunes a menos que
sea a por tu finiquito.

463
00:29:07,500 --> 00:29:08,354
Allí estaré.

464
00:29:18,850 --> 00:29:20,293
No conozco la etiqueta,

465
00:29:20,294 --> 00:29:21,262
pero seguro que la invitación

466
00:29:21,263 --> 00:29:23,432
no es para que te lleves contigo
tu propia enfermedad venérea.

467
00:29:29,600 --> 00:29:30,892
Tengo los resultados
de la clínica.

468
00:29:31,650 --> 00:29:33,352
El tratamiento es de 7 días
de antibióticos

469
00:29:34,021 --> 00:29:36,297
Y mientras tanto,
nada de polla.

470
00:29:37,500 --> 00:29:38,209
¿Qué voy a hacer?

471
00:29:38,607 --> 00:29:40,340
Sólo faltan 36 horas
para la fiesta de intercambio.

472
00:29:40,800 --> 00:29:42,191
Peggy se volverá loca
si no voy.

473
00:29:42,192 --> 00:29:44,095
- Podrías decir que estás enfermo.
- Podría decir que estoy muerto.

474
00:29:44,806 --> 00:29:47,366
Quizá deberías preocuparte menos
por a quién se lo pegarás,

475
00:29:47,368 --> 00:29:49,876
y estar más preocupado por
lo que ya lo pillaron de ti.

476
00:29:49,877 --> 00:29:51,610
¿Ya se lo has dicho a la chica?

477
00:29:51,611 --> 00:29:52,429
Todavía no.

478
00:29:57,150 --> 00:29:59,140
Oh, bueno, que te lo pases
bien el fin de semana.

479
00:29:59,141 --> 00:30:02,628
¿Qué? ¿Con esta pinta?

480
00:30:04,400 --> 00:30:07,093
Nathan, parezco
el hombre elefante.

481
00:30:07,650 --> 00:30:08,553
¿El Hombre Elefante?

482
00:30:08,554 --> 00:30:09,710
Ése era Willian Hurt
¿verdad?

483
00:30:09,711 --> 00:30:10,840
No, ¿en quién estoy
pensando?

484
00:30:10,841 --> 00:30:12,817
Ah, sí, ése era, John,
John Hurt.

485
00:30:14,050 --> 00:30:14,878
No la he visto.

486
00:30:15,972 --> 00:30:16,794
¿Por qué haces eso?

487
00:30:17,350 --> 00:30:17,966
¿El qué?

488
00:30:17,967 --> 00:30:19,327
Es lo que haces
todo el tiempo.

489
00:30:20,105 --> 00:30:21,465
Todos tus problemas vienen

490
00:30:21,466 --> 00:30:24,603
porque siempre evitas las
cosas, no te enfrentas a ellas.

491
00:30:25,750 --> 00:30:28,105
Piensa en todo lo que yo
he tenido que afrontar.

492
00:30:29,139 --> 00:30:30,178
Ya sé el aspecto que tengo.

493
00:30:31,450 --> 00:30:33,439
No puedo afeitarme,
es la electrólisis.

494
00:30:34,050 --> 00:30:34,853
Está mejorando.

495
00:30:34,854 --> 00:30:37,749
Está infectado.
Duele que te cagas.

496
00:30:39,116 --> 00:30:41,778
Quizá algún día lo sepas
si te atreves a hablarme de ello.

497
00:30:41,779 --> 00:30:44,571
Puedes ser un hombre
encantador, Nathan,

498
00:30:44,800 --> 00:30:46,257
pero yo no podría
ser tu novia.

499
00:30:47,779 --> 00:30:49,747
Yo querría a alguien
que pueda ser honesto conmigo.

500
00:31:21,400 --> 00:31:22,451
Lo siento.

501
00:31:25,381 --> 00:31:28,048
Sus resultados han
dado positivo en gonorrea.

502
00:31:29,450 --> 00:31:31,227
- ¿Pero nada más?
- No.

503
00:31:31,228 --> 00:31:34,926
Hemos analizado para
VIH, Clamidia, hepatitis.

504
00:31:34,927 --> 00:31:35,897
Está usted bien.

505
00:31:36,000 --> 00:31:37,759
Pero tendré que tomar
otra muestra.

506
00:31:38,304 --> 00:31:39,015
¿Por qué?

507
00:31:39,016 --> 00:31:40,324
Para analizar la resistencia
al tratamiento.

508
00:31:40,325 --> 00:31:43,908
Para elegir el antibiótico
que sea más efectivo.

509
00:31:43,909 --> 00:31:45,573
Quítese la ropa.

510
00:31:51,250 --> 00:31:53,935
Lo que debería hacer ahora
es informar a sus parejas sexuales.

511
00:31:55,800 --> 00:31:58,326
Tenemos un servicio para
contactar con ellos si lo prefiere.

512
00:31:58,750 --> 00:31:59,785
¿Y eso qué significa?

513
00:31:59,786 --> 00:32:02,530
Significa que no tiene que
hablar con la persona si no quiere.

514
00:32:05,350 --> 00:32:07,080
No, no.
Lo haré yo.

515
00:32:20,000 --> 00:32:22,382
Hola, Jase.
Voy hacia casa.

516
00:32:23,250 --> 00:32:26,686
No sé si estarás, pero
tengo que contarte algo.

517
00:32:47,500 --> 00:32:49,804
Vale, sigue sin contestar.

518
00:32:50,512 --> 00:32:52,104
Viene de camino
para matarme.

519
00:33:05,750 --> 00:33:07,700
Sólo quiero que no haga
algo de lo que podría arrepentirse.

520
00:33:12,750 --> 00:33:14,580
¡Oh, Dios!
¿Qué intentas hacerme?

521
00:33:14,581 --> 00:33:15,742
¿Es mal momento?

522
00:33:15,743 --> 00:33:17,662
¿Por qué?
¿Qué pasa?

523
00:33:18,200 --> 00:33:19,211
¿Quieres ir a tomar algo?

524
00:33:26,293 --> 00:33:27,376
He pillado una venérea.

525
00:33:29,190 --> 00:33:30,818
Vale, ya está.
Se acabó.

526
00:33:30,819 --> 00:33:32,577
Sabe lo mío con Fi.

527
00:33:33,450 --> 00:33:36,118
- He sido tan estúpido.
- ¿Qué?

528
00:33:36,119 --> 00:33:37,997
Sabía que ese tipo
no era de fiar.

529
00:33:38,500 --> 00:33:42,171
- ¿Mani?
- Mani no me la pegó.

530
00:33:42,172 --> 00:33:45,275
- Vale...
- De hecho, yo se la pegué a él.

531
00:33:46,500 --> 00:33:48,178
Entonces, estás diciendo...

532
00:33:49,050 --> 00:33:50,185
¿que hay alguien más?

533
00:33:50,500 --> 00:33:51,428
Algo así.

534
00:33:52,278 --> 00:33:53,931
Hola.
No te he visto por ahí.

535
00:33:53,932 --> 00:33:55,663
Escucha. He intentado llamarte,

536
00:33:55,664 --> 00:33:58,113
- Tengo... tengo gonorrea.
- ¿Qué?

537
00:33:58,114 --> 00:33:59,072
Tengo gonorrea,

538
00:33:59,060 --> 00:34:00,639
Escucha,...
¿quieres ir a tomar algo?

539
00:34:00,640 --> 00:34:03,411
No, no.
Tengo que irme.

540
00:34:10,824 --> 00:34:11,759
Estaba quedando para
un partido.

541
00:34:13,150 --> 00:34:15,772
O sea, que te lo pegó
un marica.

542
00:34:16,723 --> 00:34:18,645
No es que sea malo
ser marica...

543
00:34:19,349 --> 00:34:20,566
Algunos de mis mejores
amigos son...

544
00:34:20,567 --> 00:34:22,218
Bueno, tú no, claro.

545
00:34:22,650 --> 00:34:25,516
Pero me caen bien.
Me dan envidia.

546
00:34:25,517 --> 00:34:27,129
Es decir, es un mundo de hombres
si eres marica.

547
00:34:29,800 --> 00:34:30,627
A ver si me aclaro.

548
00:34:32,162 --> 00:34:35,864
¡Soy inocente!
¡Completamente inocente!

549
00:34:37,900 --> 00:34:42,808
Venga, lo único que debes hacer
es no pegárselo a Fi.

550
00:34:44,482 --> 00:34:45,968
Me siento mucho mejor
por habértelo contado.

551
00:34:47,300 --> 00:34:48,530
A veces es bueno
contar la verdad.

552
00:34:48,531 --> 00:34:50,000
¡Sí, a mi me lo vas a decir!

553
00:34:52,959 --> 00:34:56,355
Entonces, todo esto que
me has contado, lo de Mani.

554
00:34:57,180 --> 00:34:57,915
¿Qué significa?

555
00:34:58,650 --> 00:35:00,085
¿Vas a contárselo a Fi?

556
00:35:03,650 --> 00:35:05,617
Si quieres, yo podría
hablar con ella.

557
00:35:13,900 --> 00:35:15,206
Quizá Fabian tenga razón.

558
00:35:15,975 --> 00:35:18,295
Quizá esté bien
que le diga la verdad a Fi.

559
00:35:27,450 --> 00:35:30,112
- ¡Me has pegado la gonorrea!
- Eso no es cierto.

560
00:35:30,113 --> 00:35:32,967
- ¡Quizá no pueda tener hijos!
- No. Escucha, escucha...

561
00:35:32,968 --> 00:35:36,856
- ¡Me das asco, Nathan!
- Pero no fui yo, fue Jase.

562
00:35:39,350 --> 00:35:40,804
Jase es gay.

563
00:35:42,250 --> 00:35:46,527
O bisexual, no estoy seguro,
pero da igual.

564
00:35:47,050 --> 00:35:48,305
No te ha sido fiel.

565
00:35:49,150 --> 00:35:50,509
¿De qué estás hablando?

566
00:35:51,216 --> 00:35:53,053
¿Recuerdas la noche que
pasamos juntos?

567
00:35:53,054 --> 00:35:56,348
- ¡Sí, fue un error tremendo!
- ¿Recuerdas que desapareció?

568
00:35:57,400 --> 00:35:59,945
Estaba con Many, un tío.

569
00:36:01,100 --> 00:36:02,222
Todavía lo sigue viendo.

570
00:36:03,282 --> 00:36:04,570
Estás enfermo.

571
00:36:05,000 --> 00:36:07,896
Vale, sé que te he
mentido algunas veces.

572
00:36:07,900 --> 00:36:09,562
Dios, he tenido que
inventar todo tipo de trolas.

573
00:36:09,563 --> 00:36:11,337
Tenía que hacerlo,
Jase es mi mejor amigo.

574
00:36:12,000 --> 00:36:13,231
Pero también porque...

575
00:36:15,750 --> 00:36:17,153
no quería que sufrieras.

576
00:36:19,900 --> 00:36:21,120
Quería decírtelo.

577
00:36:21,650 --> 00:36:22,782
Sé que me odiarás.

578
00:36:23,850 --> 00:36:25,971
Y tienes razón, debí...

579
00:36:27,000 --> 00:36:27,980
Pero...

580
00:36:28,850 --> 00:36:30,146
¿Sale con un tío?

581
00:36:32,600 --> 00:36:33,283
¿Me crees?

582
00:36:40,250 --> 00:36:42,088
¡Dios mío!
Él me pegó...

583
00:36:43,022 --> 00:36:44,160
Lo siento.

584
00:36:49,000 --> 00:36:49,948
¿Estás bien?

585
00:36:56,600 --> 00:36:57,402
¡Gracias!

586
00:37:02,800 --> 00:37:04,685
Ten cuidado, no querrás
pillar la gonorrea.

587
00:37:06,350 --> 00:37:08,241
Haría falta algo más que
la gonorrea para alejarme de ti.

588
00:37:09,500 --> 00:37:10,465
Además,

589
00:37:11,050 --> 00:37:12,005
ya me la has pegado.

590
00:37:13,500 --> 00:37:14,715
¡Oh, Nathan!

591
00:37:15,604 --> 00:37:17,697
No se me ocurre nadie mejor
para pegármela.

592
00:37:19,650 --> 00:37:21,240
No puedo creerme que
no estés enfadado conmigo.

593
00:37:21,800 --> 00:37:22,241
Bueno,

594
00:37:23,850 --> 00:37:25,742
te sorprendería lo que
llega a hacer la gente por amor.

595
00:37:40,250 --> 00:37:41,867
Ojalá la vida fuera
así de sencilla.

596
00:37:47,800 --> 00:37:49,871
Si quieres, 
puedo hablar con ella.

597
00:37:50,108 --> 00:37:51,466
No hay razón para
que se entere.

598
00:37:52,583 --> 00:37:54,514
Pero... creí...

599
00:37:55,700 --> 00:37:57,796
¡Qué estúpido he sido, joder!

600
00:37:59,250 --> 00:38:00,954
¿Qué coño estoy haciendo?
¡Yo quiero estar con Fi!

601
00:38:01,951 --> 00:38:05,454
Es una mujer asombrosa. ¡Dios!
¿Cuántos querrían estar en mi lugar?

602
00:38:07,000 --> 00:38:08,171
Quiero tener hijos.

603
00:38:08,172 --> 00:38:10,824
¡Tío, quiero tener sus hijos!
¡Un montón de niños!

604
00:38:10,825 --> 00:38:12,423
¡Muchas pequeñas Fis!

605
00:38:12,424 --> 00:38:14,140
Tengo todo esto.

606
00:38:14,141 --> 00:38:16,748
Una gran vida. Nosotros.
Y lo he puesto en peligro.

607
00:38:18,100 --> 00:38:21,437
Si vuelvo a perder el control,
pégame un tiro.

608
00:38:21,438 --> 00:38:22,766
No te preocupes.

609
00:38:23,950 --> 00:38:24,994
Voy a arreglar mi vida.

610
00:38:26,400 --> 00:38:28,240
De verdad, tío, esto...

611
00:38:29,745 --> 00:38:32,149
esto es lo que nos
hará a mi y a Fi.

612
00:38:34,750 --> 00:38:35,541
La única pega es...

613
00:38:37,650 --> 00:38:38,859
¿Qué pasa si le he
pegado la gonorrea?

614
00:38:40,010 --> 00:38:41,138
No te preocupes, tío.

615
00:38:41,954 --> 00:38:42,976
No se enterará.

616
00:38:42,977 --> 00:38:44,011
¿Cómo lo sabes?

617
00:38:47,462 --> 00:38:49,126
Tengo instinto para
estas cosas.

618
00:38:57,100 --> 00:38:58,126
Me has pegado la gonorrea.

619
00:38:59,636 --> 00:39:01,985
- Lo siento.
- ¡Quizá no pueda tener hijos!

620
00:39:01,986 --> 00:39:02,804
Lo sé.

621
00:39:03,120 --> 00:39:04,779
¡Me das asco, Nathan!

622
00:39:05,050 --> 00:39:07,308
¡Esto podría destruir mi
relación con Jase!

623
00:39:07,850 --> 00:39:09,257
¡Se supone que eres su amigo!

624
00:39:13,000 --> 00:39:14,132
Vaya mierda de amigo
que eres.

625
00:39:14,133 --> 00:39:17,256
Es más, no quiero que
andes con él nunca más.

626
00:39:18,050 --> 00:39:19,571
¡Dios!
¿Qué estaba haciendo?

627
00:39:20,297 --> 00:39:24,844
Jase es un tipo genial, 
y me ha cuidado, me ha apoyado.

628
00:39:25,100 --> 00:39:26,195
¡Que me miren la cabeza!

629
00:39:26,196 --> 00:39:30,884
¿Cómo pude siquiera fijarme
en un asqueroso despreciable como tú?

630
00:39:31,850 --> 00:39:33,110
- No lo sé.
- Y lo que es peor,

631
00:39:33,111 --> 00:39:34,329
sabías que me habías pegado

632
00:39:34,330 --> 00:39:36,719
la gonorrea y no tuviste
las agallas de decírmelo.

633
00:39:36,720 --> 00:39:39,608
¿Qué cojones voy a hacer
si Jase lo ha pillado?

634
00:39:39,609 --> 00:39:41,259
Si Jase lo tuviera
me lo habría dicho.

635
00:39:41,260 --> 00:39:43,272
Sí, porque eres su
mejor amigo, ¿verdad?

636
00:39:47,710 --> 00:39:48,543
Lo siento.

637
00:40:02,804 --> 00:40:03,941
Rosa tenía razón.

638
00:40:05,164 --> 00:40:06,456
No es la verdad
lo que hace daño.

639
00:40:07,029 --> 00:40:08,506
Son las mentiras.

640
00:40:14,800 --> 00:40:17,310
- Siento llegar tarde.
- No pasa nada.

641
00:40:18,014 --> 00:40:18,760
- ¿Cerveza?
- Sí.

642
00:40:27,800 --> 00:40:28,917
No estoy acostumbrado a esto.

643
00:40:30,000 --> 00:40:32,750
La verdad es que no suelo
ser yo el que espera.

644
00:40:33,599 --> 00:40:35,050
Pero has sido sincero conmigo.

645
00:40:36,850 --> 00:40:37,819
Normalmente,

646
00:40:37,820 --> 00:40:40,636
soy de una sola vez.

647
00:40:41,900 --> 00:40:44,817
Sé que está mal, pero ni
siquiera me interesa el nombre.

648
00:40:45,400 --> 00:40:47,960
Cuando nos conocimos,
bueno, es lo que solía hacer.

649
00:40:49,769 --> 00:40:50,322
Vale.

650
00:40:50,751 --> 00:40:53,428
Pero la calidad y la cantidad
no suelen ir juntas.

651
00:40:54,771 --> 00:40:56,374
Creo que esa noche
estaba borracho.

652
00:40:56,750 --> 00:40:57,691
¡Tan borracho no estabas!

653
00:40:59,450 --> 00:41:00,412
Sólo quería decírtelo,

654
00:41:00,413 --> 00:41:02,687
para que sepas cómo soy
cuando se me deja suelto.

655
00:41:04,500 --> 00:41:08,517
Pero desde que nos vemos
no he ido follando por ahí.

656
00:41:09,150 --> 00:41:10,406
- Qué suerte.
- Oh, sí.

657
00:41:10,407 --> 00:41:12,852
Porque medio Old Trafford
estaría en la clínica con gonorrea.

658
00:41:14,750 --> 00:41:16,147
Sólo quiero ser
sincero contigo.

659
00:41:16,700 --> 00:41:19,832
Tienes muchas cosas
que responder, Jase Tindall.

660
00:41:25,200 --> 00:41:26,397
Pues entonces lo siento.

661
00:41:28,850 --> 00:41:29,631
Quiero a Fi.

662
00:41:31,011 --> 00:41:32,026
¿Qué significa eso?

663
00:41:33,350 --> 00:41:36,004
Significa que amo a Fi.

664
00:41:37,150 --> 00:41:37,921
¿Y ya está?

665
00:41:40,000 --> 00:41:42,188
Espera, te has perdido.
¿Has hablado con ella?

666
00:41:44,500 --> 00:41:46,610
Ni siquiera sé
qué ha pasado.

667
00:41:47,650 --> 00:41:48,750
Hablemos de esto.

668
00:41:49,000 --> 00:41:51,768
- ¿Qué puedo decir?
- Ten una puta conversación conmigo.

669
00:41:51,769 --> 00:41:53,683
- He dicho...
- Jase...

670
00:42:47,009 --> 00:42:48,281
Ni se me pasaría
por la cabeza.

671
00:42:48,850 --> 00:42:50,024
Tengo que tener cuidado.

672
00:42:50,900 --> 00:42:51,639
Quiero decir,

673
00:42:51,640 --> 00:42:53,277
Dios sabe lo que
podría pillar.

674
00:42:59,493 --> 00:43:01,931
Hola, soy Susie.
¿Tú eres el amigo de Peggy?

675
00:43:01,932 --> 00:43:03,930
- Ah, no.
- Oh.

676
00:43:04,000 --> 00:43:05,407
No, estás buscando
a Nathan.

677
00:43:10,000 --> 00:43:10,791
Creo que es ese.

678
00:43:16,834 --> 00:43:17,968
La verdad es que mentir

679
00:43:17,969 --> 00:43:20,433
a alguien  está bien,
si es por su propio bien.

680
00:43:23,250 --> 00:43:25,470
O si te salva de
que Peggy te machaque.

681
00:43:31,000 --> 00:43:32,150
Sí, tengo cita.

682
00:43:42,200 --> 00:43:43,568
Yo no lo leería
si fuera tú.

683
00:43:45,250 --> 00:43:46,954
Si no lo tienes,
no querrás saber eso.

684
00:43:47,405 --> 00:43:48,863
Y si lo tienes,
bueno,

685
00:43:49,568 --> 00:43:50,693
de verdad que no
querrás saberlo.

686
00:43:57,921 --> 00:44:00,122
- No, estoy bien.
- No te pegará nada.

687
00:44:01,815 --> 00:44:02,887
Ya es tarde para eso.

688
00:44:08,150 --> 00:44:09,536
¿Sabes qué fallo tienen
estos pósters?

689
00:44:10,550 --> 00:44:12,616
Nunca tienen el aspecto
de alguien que te caería bien.

690
00:44:13,850 --> 00:44:14,502
No.

691
00:44:15,260 --> 00:44:16,371
Oh, bueno,...

692
00:44:17,700 --> 00:44:21,874
La vida, el amor, y...
las ETS.

693
00:44:25,750 --> 00:44:27,750
Ninguno de ellos resulta ser
lo que crees que va a ser.

694
00:44:27,751 --> 00:44:28,670
No.

695
00:44:30,600 --> 00:44:32,252
Nunca es de alguien
que te gusta de verdad.

696
00:44:33,500 --> 00:44:34,975
Eso es peor, creo yo.

697
00:44:36,556 --> 00:44:39,312
Puedo superar lo de la infección.
Eso es fácil.

698
00:44:39,313 --> 00:44:40,163
¡Sí!

699
00:44:40,164 --> 00:44:42,172
En unos días será historia.

700
00:44:44,930 --> 00:44:45,933
Cualquier rastro de él.

701
00:44:51,045 --> 00:44:52,244
Oh, bueno.

702
00:44:53,299 --> 00:44:54,637
Estaba totalmente confuso.

703
00:44:54,638 --> 00:44:56,155
No sabía lo que quería.

704
00:44:56,156 --> 00:44:58,272
De todos modos, resultaría
ser una mierda de novio.

705
00:44:59,150 --> 00:45:00,046
Número 52.

706
00:45:04,100 --> 00:45:05,014
- Hasta otra.
- Sí.

707
00:45:25,990 --> 00:45:26,810
Hola.

708
00:45:28,350 --> 00:45:30,108
- Hola, tío
- Pasaba por aquí.

709
00:45:31,141 --> 00:45:34,054
- Ya hace que no nos vemos.
- No, bueno,...

710
00:45:36,125 --> 00:45:37,168
De hecho, iba a... 

711
00:45:38,750 --> 00:45:40,195
- ... a invitarte.
- No, está bien, tío.

712
00:45:40,196 --> 00:45:42,060
- No, deja que hable con Fi.
- Eh, no.

713
00:45:42,061 --> 00:45:44,655
No. Probablemente quiere,...
ya sabes.

714
00:45:44,656 --> 00:45:45,836
Que vayáis los dos solos.

715
00:45:45,837 --> 00:45:46,635
Sí.

716
00:45:47,650 --> 00:45:48,316
Bueno, puede ser.

717
00:45:49,950 --> 00:45:50,570
Sí.

718
00:45:52,509 --> 00:45:54,415
- Ya tengo todo bien.
- Yo también...

719
00:45:55,850 --> 00:45:58,628
iba a decirte eso, que
parece que todo está en su sitio.

720
00:45:58,900 --> 00:46:00,700
Ya no haces salchichas ahumadas,
¿no?

721
00:46:00,701 --> 00:46:03,503
- Ahumadas no.
- Vale, bajas en alquitrán.

722
00:46:03,504 --> 00:46:05,090
- ¿Y tú qué sabrás?
- ¡Eh, venga ya!

723
00:46:05,091 --> 00:46:07,640
- Alguna vez te he freído un huevo.
- Sí, la clara no estaba hecha.

724
00:46:07,641 --> 00:46:08,735
Sí, era huevo a la tártara.

725
00:46:08,736 --> 00:46:11,400
- Con patatas a la tártara.
- A mi me gustan así.

726
00:46:11,401 --> 00:46:12,423
¿Cómo?
¿Congeladas todavía?

727
00:46:20,207 --> 00:46:21,369
Sólo necesitamos
un poco de tiempo.

728
00:46:22,750 --> 00:46:23,340
Sí.

729
00:46:23,341 --> 00:46:27,409
- Hasta luego, tío.
- Sí. Hasta luego.

730
00:46:49,300 --> 00:46:51,423
Siempre son las cosas pequeñas
las que te cambian la vida.

731
00:46:51,424 --> 00:46:52,314
Toma, Nathan.

732
00:46:52,315 --> 00:46:54,393
Convierte el disco blando
en disco duro.

733
00:46:56,650 --> 00:46:57,901
Tu padre me recuerda a ti.

734
00:46:58,350 --> 00:46:59,524
No, de eso nada.

735
00:46:59,525 --> 00:47:01,150
La única diferencia es
que él es sexy.

736
00:47:02,000 --> 00:47:03,234
Espérame aquí, ¿vale?

737
00:47:03,800 --> 00:47:05,979
Encontramos esto
en su bolsillo.

738
00:47:06,250 --> 00:47:08,612
A veces,
son las cosas grandes.

739
00:47:08,613 --> 00:47:09,865
Quiero que Fi sea feliz.

740
00:47:10,400 --> 00:47:11,642
No creo que estas lo consigan.

741
00:47:11,643 --> 00:47:13,006
Si pudiera retroceder,
lo cambiaría todo.

742
00:47:13,007 --> 00:47:14,718
¿Sabes lo que me has hecho?

743
00:47:15,400 --> 00:47:16,638
¡36 horas!

744
00:47:17,150 --> 00:47:19,580
Dice que quiere salir.
Terminar la relación.

745
00:47:20,050 --> 00:47:22,854
- ¡Yo sólo intentaba ayudar!
- ¡Tú me diste estas putas cosas!

746
00:47:23,300 --> 00:47:25,656
- Dice que se ha terminado.
- Y tú le crees.

747
00:47:25,657 --> 00:47:28,048
- Creía que me odiabas.
- Porque odio lo que me haces.

748
00:47:28,411 --> 00:47:29,513
¿Qué te hago?

